Бразилия. Рио-де-Жанейро. Общий вид города. Справа — гора Пан-ди-Асукар («Сахарная голова»). Слева, на переднем плане — холм Корковаду со статуей Христа (1931, французский скульптор П. Ландовски).
Большая Советская Энциклопедия. Статьи для написания рефератов, курсовых работ, научные статьи, биографии, очерки, аннотации, описания.
Бразилия. Рио-де-Жанейро. Общий вид города. Справа — гора Пан-ди-Асукар («Сахарная голова»). Слева, на переднем плане — холм Корковаду со статуей Христа (1931, французский скульптор П. Ландовски).
Так же Вы можете узнать о...
Саитта Армандо Саитта (Saitta) Армандо (р. 15.3.1919, Сант-Анджело-ди-Броло, остров Сицилия), итальянский историк. Струговая выемка, способ узкозахватной выемки угля, при котором разрушение пласта и навалка (погрузка) угля на забойный конвейер осуществляются стругом. Файюм (оазис в Египте) Файюм, оазис в Египте, на В. Ливийской пустыни. Шахиншахский банк, английский акционерный банк в Иране, основан в 1889 по концессии, полученной от иранского шаха сроком на 60 лет. Альтовый гобой, английский рожок (искажённый перевод франц. Бондаренко Евгений Васильевич [р. 4(17).1.1905, Харьков], украинский советский актёр, народный артист СССР (1960). Гарсиа Мануэль Патрисио Родригес Гарсиа (Garcia) Мануэль Патрисио Родригес (17. Дмитрий Иванович (19.10.1582, Москва, — 15.5. Какомицли (Bassariscus astutus), хищное млекопитающее семейства енотовых. Краснорубашечники (перс., пушту — сурхпош; самоназвание — худаи хидматгар — «слуги божьи»), добровольческие отряды, созданные осенью 1929 в Северо-Западной пограничной провинции Британской Индии руководством пуштунской национально-освободительной организации «Пахтун джирга» (Пуштунская конференция, или Пуштунская лига). Марстон-Мур (Marston Moor), местность в 11 км западнее Йорка (Великобритания), где 2 июля 1644 в период Английской буржуазной революции 17 века произошло сражение во время 1-й гражданской войны 1642—1646. Новая Британия (англ. New Britain, название, данное в 1700 английским путешественником У. Поговорка, образное выражение, существующее в речи для эмоционально-экспрессивных оценок (например, «Надоел как горькая редька» — выражение досады).