Сентесимо (исп. centesimo, буквально — сотая часть, от лат. Ульбанский залив, мелководный внутренний залив залива Академии (Охотское море) между полуостровами Тугурским и Тохареу (СССР). Эмшерский колодец, эмшер, сооружение (резервуар) для отстаивания (осветления) сточных вод и одновременно для сбраживания выпавшего осадка в анаэробных условиях (см. Боднарский Богдан Степанович [23.6(5.7).1874, Радзивилов Волынской губернии, — 24. Грузовая марка, знак предельной осадки, наносимый на обоих бортах морского судна в середине его длины. Караван-сарай (от караван и перс. серай — дворец, дом), постоялый и торговый двор для караванов на дорогах и в городах Переднего Востока, Средней Азии, Закавказья. Льнотрепальная машина, машина для выделения из льноволокна костры и других неволокнистых примесей. Ордубад, город центр ского района Нахичеванской АССР. Руа Габриель Руа (Roy) Габриель (псевдоним; настоящее имя и фамилия — Марсель Карбот; Carbotte) (р. Товстуха Иван Павлович [10(22).2.1889, Березна, ныне Черниговской области, — 9. Ширяш, род растений семейства лилейных; то же, что эремурус. Бекхожин Халижан Нургожаевич [р. 2(15).12.1913, Павлодар], казахский советский поэт. Глоссит (от греч. glossa — язык), воспаление языка. Истинное место звезды, см. Среднее место звезды.