Х. Тома. Портрет девочки. 1888. Новая национальная галерея. Берлин-Далем.
Так же Вы можете узнать о...
Заплюсье, посёлок городского типа в Плюсском районе Псковской области РСФСР. Параподии (от пара... и греч. podion— ножка), боковые выросты тела у многощетинковых червей, расположенные попарно на каждом сегменте туловища и служащие главным образом в качестве органов движения. Циклические формы, музыкальные формы, состоящие из нескольких относительно самостоятельных частей, в совокупности раскрывающих единый художественный замысел. Джорджия (пролив в Канаде) Джорджия (Georgia), пролив между островом Ванкувер и юго-западным побережьем Канады. Нореен Адольф Готтард Нореен, Нурен (Noreen) Адольф Готтард (13.3. Флай (Fly), река на юге о. Новая Гвинея, в Папуа – Новая Гвинея. Голышманово, посёлок городского типа, центр Голышмановского района Тюменской области РСФСР. «Морли - Минто реформа» «Морли — Минто реформа», закон, принятый английским парламентом в 1909 и предусматривавший изменения в составе и функциях т. Триммер (механич.) Триммер, метательный конвейер, передвижная погрузочно-разгрузочная машина, при работе которой грузу (например, грунту, зерну) сообщается кинетическая энергия (от лопастей ротора, диска или движущейся ленты), в результате чего груз отбрасывается в сторону на значительное расстояние (до 30 м). Всеобщая унитарная конфедерация труда (ВУКТ) (Confederacion General de Trabajadores Unitarios), испанский профсоюзный центр, созданный в 1932 по инициативе компартии Испании профсоюзами, исключёнными в разное время из реформистского Всеобщего союза трудящихся (ВСТ) и анархо-синдикалистской Национальной конфедерации труда (НКТ). Маркёр (франц. marqueur, от marquer — отмечать), разметчик, приспособление для вождения посевного или посадочного агрегата с образованием стыковых междурядий запланированной ширины. Суриотаи, национальная героиня Таиланда. Королева Аютии. Ваер, стальной проволочный трос, с помощью которого буксируется трал. Ленау Николаус Ленау (Lenau) Николаус [псевдоним; настоящее имя и фамилия — Франц Нимбш Эдлер фон Штреленау (Niembsch Edier von Strehienau)] (13. Сложные слова, слова, имеющие в своём составе не менее двух полнозначных основ, образующих структурно-семантическое единство.