Дублирование фильма

Большая Советская Энциклопедия. Статьи для написания рефератов, курсовых работ, научные статьи, биографии, очерки, аннотации, описания.


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я 1 2 3 4 8 A L M P S T X
ДА ДВ ДД ДЕ ДЁ ДЖ ДЗ ДИ ДЛ ДМ ДН ДО ДП ДР ДУ ДХ ДЫ ДЬ ДЭ ДЮ ДЯ
ДУА
ДУБ
ДУВ
ДУГ
ДУД
ДУЖ
ДУЗ
ДУИ
ДУЙ
ДУК
ДУЛ
ДУМ
ДУН
ДУО
ДУП
ДУР
ДУС
ДУТ
ДУУ
ДУХ
ДУЧ
ДУШ
ДУЭ

Дублирование фильма, дубляж, воспроизведение речевого рисунка звукового фильма на языке другого народа. Дублирование фильма состоит из 2 стадий: 1) создание синхронного с изображением текста фильма, 2) воплощение этого текста при работе режиссёра с актёрами во время речевой тонировки. Работу над первой стадией осуществляют автор экранного текста и актёр-интерпретатор, взаимно контролирующие друг друга. Одна из копий фильма разрезается на куски длиной 3—4 м (6—8 сек «экранного времени»). Эти куски склеивают в кольца, которые непрерывно просматривают на экране просмотрового зала. Автор будущего экранного текста вслушивается в интонационный рисунок многократно повторяемого на экране куска, наблюдает все детали физической жизни персонажей. Сохраняя возможно более точное смысловое содержание и эмоциональную окраску литературного перевода, автор подыскивает слова, соответствующие артикуляции актёра. При этом стремятся сохранить длину каждой фразы (количество слогов), обеспечить точное расположение в ней согласных, при произнесении которых губы смыкаются («б», «в», «м», «п» и «ф»). Дублирование фильма, насыщенных пением, особенно сложно в связи с необходимостью создавать синхронный текст в стихах, соблюдая соответствие его музыке.

  По окончании работы над экранным текстом режиссёр приступает к подбору основных актёров и проведению актёрских проб. Для этих проб и последующей речевой тонировки исходные кольца объединяются в более длинные (от 10 до 20 м). Такие кольца также многократно «прокручиваются» на экране перед актёром, стоящим у микрофона в тонателье. При подборе актёров режиссёр стремится к тому, чтобы исполнитель совпадал по актёрской индивидуальности, и по возрасту с его прототипом в оригинале.

  Важнейший и решающий этап работы при Дублирование фильма — процесс речевой тонировки, во время которого основные актёры и режиссёр добиваются слияния речевого рисунка со всеми нюансами физической жизни актёра в оригинальном фильме.

  В СССР ежегодно дублируется на языки народов СССР свыше 500 отечественных и зарубежных художественных фильмов.

 

  Лит.: Золотницкий А. В., Как дублируются кинофильмы, М., 1954; Андриевский А. Н., Трудное искусство дублирования, «Советский фильм», 1969, №9.

  А. Н. Андриевский.

 

Так же Вы можете узнать о...


Инзер (река в Башкирской АССР) Инзер, Большой Инзер, река в Башкирской АССР, левый приток р.
Йесеник (Jesenik), горы на С. Чехословакии; см.
Канадцы, современное население Канады. Численность 21,8 млн.
Каспии (греч. Kaspioi, лат. Caspii), племена иберийско-кавказской группы, обитавшие в степных районах Восточного Азербайджана.
Кии (полуостров) Кии, полуостров на юге острова Хонсю в Японии, между заливами Исе, Осака и проливом Кии.
Ковачич Иван Горан Ковачич (Kovačić) Иван Горан (21.3.
Комсомолец (пос. гор. типа Казахской ССР) Комсомолец, посёлок городского типа, центр Комсомольского района Кустанайской области Казахской ССР.
Корошец Антон Корошец (Korošec) Антон (12.
Крестьянские комитеты, массовые революционные организации в России в период Революции 1905—07.
Купена, соломонова печать (Polygonatum), род растений семейства лилейных.