Сравнительно-историческое литературоведение

Большая Советская Энциклопедия. Статьи для написания рефератов, курсовых работ, научные статьи, биографии, очерки, аннотации, описания.


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я 1 2 3 4 8 A L M P S T X
СI СА СБ СВ СГ СД СЕ СЁ СЖ СИ СК СЛ СМ СН СО СП СР СС СТ СУ СФ СХ СЦ СЧ СШ СЪ СЫ СЬ СЭ СЮ СЯ
СРА
СРБ
СРЕ
СРИ
СРО
СРТ
СРУ
СРЫ

Сравнительно-историческоелитературоведение, раздел истории литературы, изучающий международные литературные связи и отношения, сходство и различия между литературно-художественными явлениями в разных странах. Сходство литературных фактов может быть основано, с одной стороны, на сходстве в общественном и культурном развитии народов, с другой стороны — на культурных и литературных контактах между ними; соответственно различаются: типологические аналогии литературного процесса и «литературные связи и влияния». Обычно те и другие взаимодействуют, что, однако, не оправдывает их смешения.

  Предпосылкой Сравнительно-историческое литературоведение л. является единство социально-исторического развития человечества. В результате сходных общественных отношений у разных народов в развитии разных литератур в одну историческую эпоху могут наблюдаться историко-типологические аналогии. Предметом сравнительно-исторического изучения с этой точки зрения могут быть отдельные литературные произведения, литературные жанры и стили, особенности творчества отдельных писателей, литературные направления. Так, в средние века у разных народов Востока и Запада черты такого сходства обнаруживает народный героический эпос; в период расцвета феодализма — рыцарская лирика провансальских трубадуров, немецких миннезингеров, ранняя классическая араб. любовная поэзия, стихотворный рыцарский роман на Западе и «романический эпос» в восточных литературах.

  В литературе буржуазного общества можно констатировать у разных европейских народов сходную регулярную последовательность направлений международного характера: Ренессанс (см. Возрождение), барокко, классицизм, романтизм, критический реализм и натурализм, символизм, модернизм наряду с новыми формами реализма.

  Сходные пути развития литературы у разных народов не исключают возможности международных контактов и взаимовлияний и обычно перекрещиваются с ними. Однако для того чтобы влияние стало возможным, должны существовать внутренняя потребность в таком культурном «импорте», аналогичные тенденции развития в данном обществе и в данной литературе. А. Н. Веселовский говорил о «встречных течениях» в заимствующей литературе. Поэтому всякое литературное влияние бывает связано с частичной трансформацией заимствованного образца, т. е. с его творческой переработкой в соответствии с национальным развитием и национальными литературными традициями, а также с идейно-художественным своеобразием творческой индивидуальности писателя; эти различия для Сравнительно-историческое литературоведение л. не менее важны, чем сходство.

  Международные литературные влияния не ограничиваются сферой современной литературы. Литературное наследие великих художников прошлого продолжает воздействовать на современность созвучными элементами или аспектами (влияние античности в эпоху Возрождения и в эпоху классицизма 17—18 вв.). Отсюда проблема судьбы писателя «в веках», в разные исторические эпохи, у разных народов: например, У. Шекспир или И. В. Гёте во Франции, в Великобритании, в России; Л. Н. Толстой, Ф. М. Достоевский, А. П. Чехов, М. Горький в мировой литературе. С этой проблемой тесно связана история интерпретации писателя в критике, отражающая развитие общественной и литературной мысли в данной стране, а также история переводов.

  Международные литературные связи и взаимодействия представляют категорию историческую и в различных исторических условиях имеют разную интенсивность, принимают разные формы. С 19 в. они становятся особенно активными и широкими; в 1827—30-х гг. Гёте выступает с лозунгом «всеобщей мировой литературы», которая должна включить в свой состав самое ценное, что было создано всеми народами на всех ступенях исторического развития. Октябрьская революция 1917 предопределила возникновение многонациональной сов. литературы, объединённой основным художественным методом социалистического реализма. К середине 20 в. в круг сравнительно-исторического изучения всё более вовлекаются литературы народов, прежде мало известных вследствие отдалённости от европейского мира или отставших в общественном развитии (проблема литературных «взаимоотношений» Востока и Запада). После 1-й мировой войны 1914—18 на Западе возрастает интерес к проблемам международных литературных отношений, изучение которых обособляется в специальную область истории литературы под названием «сравнительное литературоведение». Начало было положено во Франции трудами Ф. Бальдансперже, П. ван Тигема (журнал «Revue de littérature comparée», с 1921, и серия монографий при нём). После 2-й мировой войны 1939—45 крупные научные центры по Сравнительно-историческое литературоведение л. появились в США (В. Фридерих, Р. Уэллек и др.; журнал «Comparative Literature», с 1949, «Comparative Literature Studies», с 1963, и др.), несколько позже — в ФРГ (К. Вайс и др.; журнал «Arcadia», с 1966), в Канаде. С 1955 существует Международная ассоциация сравнительного литературоведения (AILC) с центром в Париже (печатный орган —«Neohelicon», Будапешт), созывающая международные конгрессы (труды «International comparative literature association. Proceedings of the Congress», v. 1—6,1955—70). В России Сравнительно-историческое литературоведение л. получило широкое развитие раньше, чем в др. европейских странах. Кафедры «всеобщей литературы» существовали уже с 80-х гг. 19 в. почти во всех русских университетах. В Петербургском университете кафедру занимал с 1870 А. В. Веселовский — родоначальник Сравнительно-историческое литературоведение л. в русской науке («Историческая поэтика», 1870—1906, отдельное издание 1940). В советской науке интерес к Сравнительно-историческое литературоведение л. возрождается в середине 1950-х гг.; в 1960 прошла дискуссия о взаимосвязи и взаимодействии национальных литератур. Работы по Сравнительно-историческое литературоведение л. ведутся также в др. социалистических странах: Венгрии (И. Шётер, Т. Кланицаи, Г. Вайда), Чехословакии, ГДР и др.

 

  Лит.: Жирмунский В. М., Сравнительное литературоведение и проблема литературных влияний, «Изв. АН СССР. Отд. обществ, наук», 1936, №3; его же, Литературные отношения Востока и Запада..., в кн.: Труды юбилейной науч. сессии Ленингр. университета. Секция филологич. наук, Л., 1946; его же, Средневековые литературы как предмет сравнительного литературоведения, «Изв. АН СССР. ОЛЯ», 1971,№ 3; Гудзий Н. К., Сравнительное изучение литератур в русской дореволюционной и советской науке, там же, 1960, т. 19, в. 1—2; Взаимосвязи и взаимодействия национальных литератур. Материалы дискуссии, М., 1961; Неупокоева И. Г., Проблемы взаимодействия современных литератур, М., 1963; Ломидзе Г., Методологические вопросы изучения взаимосвязей и взаимообогащения советской литературы, М., 1963; Конрад Н. И., Запад и Восток. Статьи, 2 изд., М., 1972; Взаимосвязи и взаимодействия литератур мира. Библиография (1961—1965), ч. 1—2, М., 1968; то же (1966—1970), ч. 1—2, М., 1973; Baldensperger F., Goethe en France, 2 ed., P., 1920; Van Tieghem P., La littérature comparée, 3 ed., P., 1946: Friederich W. P., Outline of comparative literature, Chapel Hill, 1954; Curtius Е. R., La littérature européenne et le Moyen Age latin, P.,1956; Baldensperger F., Friederich W. P., Bibliography of comparative literature, N. Y., 1960; Weliek R., Concepts of criticism, New Haven, 1964; Krauss W., Probleme der vergleichenden Literaturgeschichte, B., 1963; Pichois C., Rousseau A. M., La litterature comparee. P., 1967; Aktuelle Probleme der vergleichenden Literaturforschung, B., 1968; Block Н. M., Nouvelles tendances en littérature comparée. P., 1970 (лит. с. 55—61).

  В. М. Жирмунский.

 

Так же Вы можете узнать о...


Дубровка (посёлок гор. типа в Ленинградской обл.) Дубровка, Невская Дубровка, посёлок городского типа в Ленинградской области РСФСР.
Иречек Герменегильд Иречек, Йиречек (Jireček) Герменегильд (13.
Ковалёва Ольга Васильевна [23.7(4.8).1881, деревня Любовка Саратовской губернии, — 2.
Кюстендил, город на З. Болгарии, административный центр ского округа.
Марокканские кризисы, острые международные конфликты, возникшие в 1905 и в 1911 в ходе борьбы империалистических держав за Марокко.
Надгортанник, тонкий гибкий хрящ гортани у млекопитающих животных и человека; закрывает вход в гортань при глотании, препятствуя попаданию пищи в дыхательное горло.
Островец-Свентокшиски (Ostrowiec Świętokrzyski), город в Польше, в Келецком воеводстве, на р.
Полярность (от лат. polus, греч. polos — полюс) (биологическая), свойственная организмам специфическая ориентация процессов и структур в пространстве, приводящая к возникновению морфофизиологических различий на противоположных концах (или сторонах) клеток, тканей, органов и организма в целом.
Рихтгофена хребет, горный хребет в Наньшане (Китай); см.
Сколопендриум (Scolopendrium), род папоротников из семейства асплениевых.
Тангенс (от лат. tangens — касающийся), одна из тригонометрических функций; обозначение tg.
Уссури, река в Приморском крае РСФСР, протекает также по границе Приморского и Хабаровского краев РСФСР с Китаем, правый приток р.